напомните, кто брался переводить Кастанеду?

for chatter

Модератор: User

Nerff
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 21:20:34

напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Nerff » 13 дек 2011, 18:22:45

решил между делом почитать Кастанеду в оригинале и удивился насколько потерян смысл в известных мне русскоязычных переводах. есть и грубые искажения и просто ошибки и принципиальное непонимание вещей, о которых идет речь. ну так вот, как-то в форуме я видел кусок (по моему) "Art of Dreaming", но сейчас не могу ее найти. тема спрятана или брошена? а то я уже подумываю о своем собственном переводе для пары людей... кого можно об этом спросить?

Аватара пользователя
Psychonaut
Сообщения: 1157
Зарегистрирован: 18 фев 2010, 16:49:29

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Psychonaut » 13 дек 2011, 20:19:22

Говорят, неплохой перевод у Сергея Николаева.

Аватара пользователя
соискатель
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 00:07:13

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение соискатель » 13 дек 2011, 20:22:26

привет! в 90-х годах ПЕЛЕВИН брался за перевод папы КАРЛОСА , сам точно не знаю правда или нет (говорят его перевод отличается от нынешнего)
не за горами смерть,
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно

Nerff
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 21:20:34

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Nerff » 13 дек 2011, 20:26:05

не-не-не. кто-то из форумчан. перевод Николаева я смотрел, он более точен, чем софийский, но это скорее уточненная софия. на мой взгляд он не совсем понимает, о чем идет речь

Аватара пользователя
соискатель
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 00:07:13

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение соискатель » 13 дек 2011, 20:51:13

найди перевод ВАСИЛИЯ МАКСИМОВА при участии ПЕЛЕВИНА
не за горами смерть,
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно

Nerff
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 21:20:34

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Nerff » 13 дек 2011, 21:21:59

нашел, в архиве с кучей других забавных вещей. но есть одно но - Максимов переводил не все книги, да и к нему у меня интерес больше академический - я могу и оригинал почитать. я просил напомнить кто / дать контакт человека с форума, который начинал сам переводить Art of Dreaming. я у него хочу попросить переведенное в обмен на что-нибудь другое. литературный перевод мне не нужен, мне нужен точный

Аватара пользователя
kedex
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 24 сен 2010, 22:27:41

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение kedex » 14 дек 2011, 00:24:56

Оо, вот это синхрон. Вчера начал читать "Сказки о силе" и подумал(вспомнил) о более точном переводе. Есть ли какие-нибудь еще варианты перевода этой книги? :)
Войди в КС. Войди в КС полностью.

Nerff
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 21:20:34

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Nerff » 14 дек 2011, 07:45:08

kedex писал(а):Оо, вот это синхрон. Вчера начал читать "Сказки о силе" и подумал(вспомнил) о более точном переводе. Есть ли какие-нибудь еще варианты перевода этой книги? :)
Николаев, Рассказы о Силе (Истории силы) как вариант

Аватара пользователя
Psychonaut
Сообщения: 1157
Зарегистрирован: 18 фев 2010, 16:49:29

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Psychonaut » 14 дек 2011, 08:46:46

Переводили:
а) Кармелита (пруф1, пруф2)
б) Княже (пруф3)

Nerff
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 21:20:34

Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?

Сообщение Nerff » 14 дек 2011, 09:35:34

да, примерно это я искал. спасибо

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и 5 гостей