напомните, кто брался переводить Кастанеду?
Модератор: User
напомните, кто брался переводить Кастанеду?
решил между делом почитать Кастанеду в оригинале и удивился насколько потерян смысл в известных мне русскоязычных переводах. есть и грубые искажения и просто ошибки и принципиальное непонимание вещей, о которых идет речь. ну так вот, как-то в форуме я видел кусок (по моему) "Art of Dreaming", но сейчас не могу ее найти. тема спрятана или брошена? а то я уже подумываю о своем собственном переводе для пары людей... кого можно об этом спросить?
- Psychonaut
- Сообщения: 1157
- Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 4:49 pm
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
Говорят, неплохой перевод у Сергея Николаева.
- соискатель
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2011 12:07 am
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
привет! в 90-х годах ПЕЛЕВИН брался за перевод папы КАРЛОСА , сам точно не знаю правда или нет (говорят его перевод отличается от нынешнего)
не за горами смерть,
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
не-не-не. кто-то из форумчан. перевод Николаева я смотрел, он более точен, чем софийский, но это скорее уточненная софия. на мой взгляд он не совсем понимает, о чем идет речь
- соискатель
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2011 12:07 am
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
найди перевод ВАСИЛИЯ МАКСИМОВА при участии ПЕЛЕВИНА
не за горами смерть,
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно
тогда нам можно,
не умирая жить, жить истинно, не ложно
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
нашел, в архиве с кучей других забавных вещей. но есть одно но - Максимов переводил не все книги, да и к нему у меня интерес больше академический - я могу и оригинал почитать. я просил напомнить кто / дать контакт человека с форума, который начинал сам переводить Art of Dreaming. я у него хочу попросить переведенное в обмен на что-нибудь другое. литературный перевод мне не нужен, мне нужен точный
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
Оо, вот это синхрон. Вчера начал читать "Сказки о силе" и подумал(вспомнил) о более точном переводе. Есть ли какие-нибудь еще варианты перевода этой книги?
Войди в КС. Войди в КС полностью.
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
Николаев, Рассказы о Силе (Истории силы) как вариантkedex писал(а):Оо, вот это синхрон. Вчера начал читать "Сказки о силе" и подумал(вспомнил) о более точном переводе. Есть ли какие-нибудь еще варианты перевода этой книги?
- Psychonaut
- Сообщения: 1157
- Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 4:49 pm
Re: напомните, кто брался переводить Кастанеду?
да, примерно это я искал. спасибо
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 63 гостя