Значит так.
Inf, по-першему, Око Возр
Ождения, ладно?
По-другому, я еще, помнится мне, спросила: а хто, соПствнно, перекладчик?

Подозреваю, что (как его метко назвал СИ) батько-нагваль Сидерский. Сидерскому хорошо бы беллетристику переводить - последствия не такие обидные

. Был тутачки, помнится, пример на хм, примере КК.
"Для новой эпохи" - ИМХО, вааще смешно у нас чего, физиология, что ли, изменилась? Да нет, подозреваю, деньгославы хочется. Извиняюсь перед авторами, если неправа.
По-третьему. С какого издания переводили-то?
Ну так вот, краткая история книги "Око Возрождения" ("The Eye of Revelation") by Peter Kelder, изложенная американским букинистом, писателем и издателем J.W.Watt'ом, как я ее помню:
Считается, что первое издание книги увидело свет в 1939 году. Вполне вероятно, что было еще более раннее издание, но следов найти не удалось. Тираж был, естественно, за счет Автора, и составлял всего несколько сот экземпляров. Известна лишь одна библиотека на территории США - кажется, это Публичная Библиотека Нью-Йорка, в которой имеется экземпляр этой книги. Второе издание, дополненное - тоже издавал Келдер, увидело свет в 1946 году, год, в котором, покинул сей бренный мир предполагаемый прообраз п-ка Бредфорда, генерал английской разведки в отставке, сэр Маллестоун. (был злостный курильщик, ну и соответственно...

)
Тираж тоже был микроскопический.
Затем, в 1969 году какое-то (не помню) издательство переиздало книгу 1939 года
И... понеслось. Книгу начали переиздавать! НО КАК!!! Ее стали редактировать! Понимаете!!! Какие-то, несомненно, ууумные и достооойные люди, стали добавлять страшно необходиииимое, убирать лииишнее и ненууужное!!! Так появились, например, рекомендации к дыханию. Дышать этим здесь, а тем - там... Ну они же лучше знают, чем п-к Бредфорд, да? Они же с ним весь Тибет перепахали!!! На каком этапе появился лама Ням-Ням, я вообще не знаю - может, на этапе перевода на русский. От Сидерского и не такого можно ожидать... у МЕНЯ ЕСТЬ НЕСКОЛЬКО РАЗНЫХ ИЗДАНИЙ. В одном - двухтомнике - во втором томе есть (я ржала, аки кобыла) рекомендации - первое упражнение вы можете заменить вот таким, второе - вот эдаким... ну, и т.д. Сразу пришло в голову добавить: "позанимаетесь так пару лет, поймете, что нифига не действует, и приходите к нам на йогу" Шестое упражнение вообще заменили какой-то асаной. Похожа, канешн, свинья на коня...
В общем, ИМХО если таким образом отредактировать учебник химии

Продолжить? Или сами догадаетесь?
А человеческий организм - ничего, потерпит.
А если кто скажет, что и такое отредактированное работает, я предложу помедитировать над проблемами снайперов. Отклонение мушки на доли миллиметра - ничто на расстоянии в 10 метров. А что будет на расстоянии 1000 м? А тут упражнения, вроде, для дооооолголетия.... И вот ошибочка-то накапливается... Интересно, а сами-то они какой вариант делают?
В общем, кто владеет английским - посмотрите
здесь, а кто может и хочет книжку, в которой содержится нередактированный текст издания 1946 года -
здесь
А о причинах, по которым "закапывают" знание... можно подогадываться.