Критика Лобо
-
- Сообщения: 655
- Зарегистрирован: Ср мар 31, 2010 10:57 am
Re: Критика Лобо
Лобо, браво!
Мне очень нравится. Даже не знаю что здесь можно критиковать.. Мелкие оговорки, характерные для живой работы, которые придают естественность и реальность, в дальнейшей редакции будут исправлены. А все остальное очень интригует и увлекает.
Нам бы всем так писать круто!
Здорово, что ты все таки решил опубликовать главы именно здесь .. читать тебя одно удовольствий.
Присоединяюсь к ребятам и с нетерпением жду продолжение.
Мне очень нравится. Даже не знаю что здесь можно критиковать.. Мелкие оговорки, характерные для живой работы, которые придают естественность и реальность, в дальнейшей редакции будут исправлены. А все остальное очень интригует и увлекает.
Нам бы всем так писать круто!
Здорово, что ты все таки решил опубликовать главы именно здесь .. читать тебя одно удовольствий.
Присоединяюсь к ребятам и с нетерпением жду продолжение.
Re: Критика Лобо
Где можно ознакомиться с текстом?
Re: Критика Лобо
Завязка очень интригует. Написано легким, приятным для чтения языком. Только вошел во вкус, а глава закончилась. Автор, пиши еще.
Re: Критика Лобо
viewtopic.php?f=17&t=15130Джи писал(а):Где можно ознакомиться с текстом?
Re: Критика Лобо
1. Ну, во-первых, исправить маленькие опечатки -
"она создавал тиару высотой почти в фут" - (создавала).
"теми, кто гоорит нечто важное" ( говорит)
Отрывок предложения "взялись обучать меня знаниям сельских людей знания" не звучит. Возможно, это именно то, что ты хотел сказать, но желательно переделать.
"Конечно, их дочь тоже могла быть причастной к этой отвратительной краже, заверила она Иносенте" . Слово "заверила" не совсем подходит по смыслу. Она могла предположить, догадываться, подозревать, но не заверять.
"Я подумал о донье Рубии, comadre Иносенте" (так comadre или compadre?)
"Они могут пронзить и ее сердце твоей дочери" - ( тут местоимение ее лишнее).
"Когда ветры дуют из пещеры летучих мышей, они расходятся повсюду и наносят удары по случайным людям" (предложение, на мой взгляд , выпадает из слога Иносенте).
"Он сделал ехидно усмехнулся" -( это на каком языка? )
"Подари своей дочери несколько свечей и благовоение" (опечатка - Благовоние).
"Я смешаю соки этого ночного цветка с воском свечами и особой смоляным благовонием" - (все предложение никуда не годится).
Свечи должны гореть в небольшой комгнате - (опечатка комнате).
"Ты доложны использовать их в течение следующих пяти дней." - ( Ты должна).
"Его лицо дона стало оживленным, пока он говорил о тех днях." (либо лицо дона, либо его лицо).
2. Повествование вполне хорошее, текучее. К сожалению, не лишено неувязок. Зачем Иносенте было рассказывать о стольких способах "сделать плохо", да еще углубляясь в их производство, если он не собирался их применить? Максимум, мог просто упомянуть, что вот это, это и это не подходит потому что... Тем более, что девушка, судя по описанию ни в зуб ногой в этих способах. Ей нужно было простое решение проблемы - месть.
Тем не менее, все может измениться в дальнейших главах. Так что будем ожидать.
"она создавал тиару высотой почти в фут" - (создавала).
"теми, кто гоорит нечто важное" ( говорит)
Отрывок предложения "взялись обучать меня знаниям сельских людей знания" не звучит. Возможно, это именно то, что ты хотел сказать, но желательно переделать.
"Конечно, их дочь тоже могла быть причастной к этой отвратительной краже, заверила она Иносенте" . Слово "заверила" не совсем подходит по смыслу. Она могла предположить, догадываться, подозревать, но не заверять.
"Я подумал о донье Рубии, comadre Иносенте" (так comadre или compadre?)
"Они могут пронзить и ее сердце твоей дочери" - ( тут местоимение ее лишнее).
"Когда ветры дуют из пещеры летучих мышей, они расходятся повсюду и наносят удары по случайным людям" (предложение, на мой взгляд , выпадает из слога Иносенте).
"Он сделал ехидно усмехнулся" -( это на каком языка? )
"Подари своей дочери несколько свечей и благовоение" (опечатка - Благовоние).
"Я смешаю соки этого ночного цветка с воском свечами и особой смоляным благовонием" - (все предложение никуда не годится).
Свечи должны гореть в небольшой комгнате - (опечатка комнате).
"Ты доложны использовать их в течение следующих пяти дней." - ( Ты должна).
"Его лицо дона стало оживленным, пока он говорил о тех днях." (либо лицо дона, либо его лицо).
2. Повествование вполне хорошее, текучее. К сожалению, не лишено неувязок. Зачем Иносенте было рассказывать о стольких способах "сделать плохо", да еще углубляясь в их производство, если он не собирался их применить? Максимум, мог просто упомянуть, что вот это, это и это не подходит потому что... Тем более, что девушка, судя по описанию ни в зуб ногой в этих способах. Ей нужно было простое решение проблемы - месть.
Тем не менее, все может измениться в дальнейших главах. Так что будем ожидать.
Re: Критика Лобо
Мне интересна донья Рубия, которая в снах выводила потерянные души клиентов из Нижнего мира. Она напомнила мне Дока, который выводил больных людей из лабиринтов сновидений.
Жду - не дождусь продолжения.
Жду - не дождусь продолжения.
Re: Критика Лобо
Единственная критика - почему так долго нет продолжения?
Re: Критика Лобо
Вот опять глава окончилась на самом интересном месте. Наверное теперь придется ждать пару серий, прежде чем мы узнаем продолжение истории в пещере.
И все таки интересно о чем будет 3-я глава.
И все таки интересно о чем будет 3-я глава.
Re: Критика Лобо
Очень круто!
Предполагаю третья глава будет о сне у пещеры.
Предполагаю третья глава будет о сне у пещеры.
Re: Критика Лобо
Есть надежда, что у Лобо не забрали ни сердце, ни тональ. А если забрали, то он их вернул.
Пытался увязать мировоззрение Иносенте и Рубии со своими представлениями полученными из книг КК и текстов ХС - получилось слабо.
Расспросы о чем-то черном и большом, от которого Лобо убегал в своих снах напомнили мне сон Донни, и рассказы ХС о нагвальных глазах.
Рассказ о животном-нагвале ассоциировалось у меня с тотемным животным. И получилось, что нижний мир Иносенте и Рубии это мир, что ниже Малькут. Но тогда несоответствие в том, что ведьма и видящий называли мир снов - нижним миром.
Пытался увязать "сердце, тональ и нагваль" с Кастанедовскими ЭЦ, но слабоват я в этом
А еще приколол тот факт, что каждый третий в городе носит красную ниточку на руке
Пытался увязать мировоззрение Иносенте и Рубии со своими представлениями полученными из книг КК и текстов ХС - получилось слабо.
Расспросы о чем-то черном и большом, от которого Лобо убегал в своих снах напомнили мне сон Донни, и рассказы ХС о нагвальных глазах.
Рассказ о животном-нагвале ассоциировалось у меня с тотемным животным. И получилось, что нижний мир Иносенте и Рубии это мир, что ниже Малькут. Но тогда несоответствие в том, что ведьма и видящий называли мир снов - нижним миром.
Пытался увязать "сердце, тональ и нагваль" с Кастанедовскими ЭЦ, но слабоват я в этом
А еще приколол тот факт, что каждый третий в городе носит красную ниточку на руке
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и 10 гостей